作者:苟蛋兒
第22章 區域開發公社的初步想法
遵照本傑明的指示,蘇萊文以極其得體的措辭,向鄰近幾位領主送去了寒霜鎮男爵即將進行友好訪問的信函。信中主要表達了新鄰上任的問候,並委婉提及探討邊境貿易的可能性,姿態放得很低。
這些會面至關重要。周邊這些地頭蛇們控制著區域內的市場、路權乃至部分水源,他們的態度將直接影響寒霜鎮能否開啟局面。而其中,與寒霜鎮接壤、以武力和礦產聞名的黑巖領,成為了本傑明首個,也是最重要的拜訪目標。
黑巖領男爵,蓋斯,是一位聲名在外的武鬥派領主。他的領地貧瘠,耕地稀少,取而代之的是裸露的岩石和豐富的礦脈。因此,黑巖領的主要收入來源便是開採和出售礦石,同時蓋斯男爵也憑藉其強大的私人武裝,經常受僱於其他領主,鎮壓叛亂或清剿匪患,以此換取豐厚報酬。
本傑明精心準備了禮物。主要是整整一馬車品質上乘的木炭。他帶著沃特和四名精幹的護衛,乘坐一輛略顯寒酸的馬車,踏上了前往黑巖領的道路。
兩地直線距離並不算遙遠,但崎嶇難行的泥濘小路、需要繞行的溪流和山坡,嚴重拖延了他們的進度。原本大半天的路程,他們顛簸簸簸、幾經周折,竟然耗費了將近一整天的時間,直到傍晚時分,才終於望見黑巖領核心。那座矗立在荒涼石山上的、與其說是莊園不如說是軍事堡壘的黑巖堡。
城堡戒備森嚴,隨處可見手持長矛、腰挎刀劍計程車兵在巡邏,眼神銳利地掃視著任何靠近的可疑目標。本傑明一行人在城堡大門外接受了頗為嚴格甚至可以說帶著點刁難意味的搜查,連那車木炭都被翻查了一遍。
“哼,下馬威。”沃特跟在本傑明身後,壓低聲音,語氣不滿。他久經行伍,對這種刻意展示武力和製造心理壓力的手段再熟悉不過。
本傑明只是微微點頭,面色平靜。他理解這種試探,尤其是在他“新晉男爵”的份背景下。
城堡大廳內,石壁上的火把跳躍著,映照出主位上那個男人的身影。黑巖男爵果然如傳聞中一般,高大壯碩,像一頭蓄勢待發的巨熊。他留著一頭利落的短碎髮,面容剛毅,眼神銳利,即便只是隨意地坐在那裡,也自帶一股不怒自威的氣場。關於他的事蹟在黑巖領乃至西境都廣為流傳:平民出身,十七歲時在西境某位伯爵舉辦的比武大會上力壓眾多貴族子弟奪得冠軍,從而受封騎士,此後十年憑藉赫赫軍功最終獲封男爵,榮歸故里,是一位典型的、從底層殺出來的實力派貴族。
“寒霜鎮男爵……”蓋斯的聲音低沉而富有穿透力,他站起身,主動向本傑明伸出了手。
兩手相握,本傑明能清晰地感受到對方掌心和指關節那厚實堅硬、如同砂紙般的老繭。
蓋斯突然道:“你握過一段時間的劍。”
本傑明坦然回答:“是過去的事了,在跟隨塞西莉亞小姐……也就是第二王女殿下旅途中的一些經歷。”
蓋斯點了點頭,示意本傑明落座:“七騎士的故事無人不曉。吟遊詩人將你們的事蹟編成了詩集,我的夫人很喜歡。”他提到夫人時,剛硬的線條似乎柔和了一瞬。
“我還沒機會拜讀,”本傑明順勢問道,“裡面的內容,有提到我這個雜役的故事嗎?”
蓋斯嘴角似乎向上牽動了一下:“他們為你單獨編寫了一本。”
一番看似輕鬆的閒談,略微緩和了初次見面的僵硬氣氛。但本傑明知道,真正的交鋒即將開始。
他很快將話題引向正事,以從寒霜鎮來此的道路艱難為切入點,順勢談及黑巖領發展的不易。“蓋斯男爵,黑巖領以礦產立身,但長期依賴出口鐵礦石,恐怕並非長久之道。”
不等蓋斯反駁,本傑明已經繼續說了下去,語氣諔骸安徊m您說,我曾留意過黑巖領出口的鐵器。實話實說,質量……挺一般的,難以與那些歷史悠久、技術精湛的產鐵領地競爭。原因想必您也清楚——您的領地內缺乏森林,鍛造所需的木材和木炭幾乎完全依賴進口。”
“成本因此居高不下。進口木材和木炭消耗了大量金盾,而糟糕的道路狀況,又使得商隊需要加價才願意前來。最終生產出的鐵器,除了滿足領地自身需求,在價格和質量上,都缺乏外部競爭力。”本傑明頓了頓,迎著蓋斯逐漸變得深沉的目光,“您一定想問我是如何知道得如此詳細?因為這些問題,寒霜鎮同樣正在經歷,或者說,剛剛找到了一些解決的頭緒。”
“我此行前來,並非為了惹您不快,而是希望能與您共同尋找解決之道。”
蓋斯身體微微前傾,手指敲擊著座椅扶手:“寒霜鎮什麼樣子,我清楚。你說解決?怎麼解決?”
本傑明示意了一下門外:“我帶來了一車高質量的木炭,作為給您的見面禮。這是我們寒霜鎮最新燒製的產品,熱值高,燃燒穩定,是鍊鐵絕佳的燃料,也將是我們未來主打的商品。我相信,這是一場雙贏交易的開始。”
“但是,”他話鋒一轉,“阻礙我們雙方,乃至阻礙整個區域發展的最大難題,就是沒有一條能夠順利通行的道路!我們需要一條能夠讓車隊安全、高效往返的道路!”
聽到這裡,蓋斯男爵臉上露出了明顯的困惑和……一絲不耐煩。他抬起手,做了個暫停的手勢:“等等,寒霜鎮男爵。你說了很多,關於道路,關於木炭,關於鐵器……但我必須承認,聽到這,我的腦子就有些跟不上了。這些數字和規劃,一向是由我的夫人負責的。如果你不介意,接下來的談話,能否由她來與你繼續?”
雖然對這個轉折略感意外,但本傑明從善如流地表示同意。
片刻後,一位看起來十分嬌小、年紀似乎很輕的女性走了進來。她穿著樸素的深色長裙,舉止文雅,與這粗獷的城堡大廳顯得有些格格不入。然而,當她開口時,那種清晰的邏輯和沉穩的氣度,讓本傑明立刻收起了任何以貌取人的想法。她的談吐教養,甚至比本傑明還要顯得規範。
“我是艾莉娜,”她微微頷首,目光沉靜地看向本傑明,“男爵大人,請您繼續闡述您的想法。”
本傑明整理了一下思緒,將之前對蓋斯說過的話,用更精煉、更具條理的方式向艾莉娜複述了一遍,重點強調了修通道路對黑巖領打破資源瓶頸、降低生產成本、提升鐵器競爭力的巨大好處。他描繪了一幅藍圖:暢通的道路將吸引更多商隊,黑巖領將不再僅僅是偏遠的礦石輸出地,而可能成為區域性的鐵器加工和貿易中心。
“……夫人,您看,在黑巖領本身就不缺乏石料和人力的情況下,修建道路,幾乎是一本萬利的投資。”本傑明總結道。
蓋斯和他的夫人艾莉娜,畢竟都是平民出身,對於治理和商業的細節遠不如傳統貴族那麼熟悉,被本傑明描繪的充滿吸引力的未來轟得有些發愣,眼中都露出了心動之色。
然而,艾莉娜很快抓住了關鍵,她冷靜地問道:“布萊克伍德男爵,您描繪的前景非常動人。但請原諒我的直接,這麼做,對寒霜鎮的具體好處是什麼呢?您投入木炭、技術指導,難道僅僅是為了得到一個“夥伴”嗎?”
本傑明知道到了丟擲核心構想的時候了。他坐直身體,語氣變得更加正式:“艾莉娜問到了關鍵。我提議的,不僅僅是我們兩家之間簡單的以物易物或者道路連通。我構想成立一個 “區域開發公社”’。”
“區域開發公社?”艾莉娜重複著這個陌生的詞彙,蓋斯男爵也投來疑惑的目光。
“是的,”本傑明解釋道,“這是一個由周邊有意向的領主共同參與的組織。每個參與者按照商定的比例,投入資金、人力或者各自的特產物資,比如我們寒霜鎮可以提供木炭和築路技術指導,黑巖領可以提供石料和部分護衛力量。我們將這些資源集中起來,用於修建和維護連線各領地的主幹道路網路。”
他繼續描繪:“道路建成後,可以設立關卡,向使用這些道路的商隊收取合理的過路費。這些收入,在扣除必要的維護成本後,將按照最初各方投入的比例進行分紅。這樣一來,修建道路不再是純粹的投入,而是變成了一項能夠持續產生收益的產業。黑巖領不僅能獲得穩定的廉價燃料來源,降低鐵器成本,還能從道路本身獲利,更能借助便利的交通將產品賣得更遠。而對於我們寒霜鎮,木炭有了穩定的大客戶,也能分享道路帶來的商業紅利。這是一個將我們所有人利益捆綁在一起,共同發展的方案。”
艾莉娜聽得極為專注,眼中閃爍著思索的光芒。而蓋斯男爵雖然對具體操作仍有些雲裡霧裡,但他能看到自己夫人臉上那認同和興奮的神情。
在本傑明告辭之後,蓋斯迫不及待地問他的妻子:“艾莉娜,你覺得這個人怎麼樣?滿嘴新詞,像個舞臺上的演員。”
艾莉娜沉思片刻,緩緩說道:“他的話語或許有些……超前,但他所說的邏輯是通的,而且資料和對我們困境的分析都很準確。這個方法,如果真能實現,對黑巖領的未來有巨大的幫助。”她非常篤定。
蓋斯對妻子的判斷極為信服,聞言鬆了口氣:“那麼說,這位寒霜鎮男爵人還不錯?”
艾莉娜笑了笑,眼神中的智慧比丈夫多得多:“他當然有他自己的算盤,而且不小。不過,你不是常說要領地有利可圖,無論什麼可以做嗎?既然這件事明顯對我們有好處,那就不妨答應他。我看這位男爵,雖然說話繞了些圈子,但在治理和發展領地的思路上,可比你我要清晰和長遠多了。”
她頓了頓,補充道,“而且,他提出的那個公社的想法,很有意思,或許真能解決我們這片區域各自為政、難以發展的老問題。”
第23章 四處遊說
本傑明的馬車駛離黑巖堡後,蓋斯撓了撓他那頭硬茬般的短髮,轉向妻子:“艾莉娜,這份主意,你怎麼看?我聽著腦袋都大了,但感覺……好像有點道理?”
艾莉娜拿起本傑明留下的、寫有“區域開發公社”初步構想的草案,指尖輕輕拂過墨跡未乾處,眼中閃爍著前所未有的光亮:“蓋斯,他雖然用了很多新詞,但核心很簡單——聯合起來,把路修好,然後大家一起賺錢。這比我們過去單打獨鬥,守著優質的鐵礦卻因為成本和咻斮u不出好價錢,要強得多。”
“可這公社……聽著有點玄乎。”蓋斯眉頭擰成一個疙瘩,對於將權力和資源讓渡出去的概念本能地警惕,“要把我們的錢和人都交出去一起管?總覺得不踏實。”
“不是交出去,是集中力量辦大事。”艾莉娜耐心地解釋,如同過去無數次為他分析局勢一樣,“就像你打仗時,不會讓士兵們各自為戰,而是把最強壯、最勇敢的人集中起來,組成衝鋒陷陣的先鋒隊,對不對?修路也是一個道理。我們黑巖領出產最堅硬的石頭和最強悍的護衛,寒霜鎮提供我們急需的木炭和修路的技術,其他領地或許出錢或者更多人力。路一旦修好了,往來的商隊自然會增多,我們不僅可以收取過路費,賣出更多的鐵器也會變得容易,價格也能更有競爭力。這是雙贏,甚至對所有參與方都有利。”
她指著草案上關於利益分配的條款:“而且你看,他明確提議按照各家投入的比例來分配未來的收益,這很公平。我們黑巖領別的不多,就是石頭和能打仗的人多,這正是我們在這個“公社”裡最大的優勢和籌碼。”
蓋斯對條款上的內容依舊一知半解,但他選擇信任妻子的眼光,也更能夠理解“優勢”、“籌碼”和“打仗”這類詞彙。他清楚寒霜鎮那樣的貧瘠之地,根本湊不齊像樣的武裝力量。
艾莉娜看到丈夫神情鬆動,微微一笑,進一步解釋道:“我之所以這麼快就傾向於同意,還有一個原因。本傑明男爵是第一個主動來找我們的。這說明,在他的計劃裡,比起其他領地,他更需要黑巖領這個夥伴。反過來說,我們也正需要這樣一份能打破僵局的發展規劃。而我們在這個聯盟中不可替代的重要性,就在於——”她頓了頓,語氣堅定,“我們能夠提供維持這個“公社”穩定、威懾宵小所必需的武力。這不是簡單的交易,這是一種基於共同利益的戰略捆綁。”
蓋斯終於明白了,露出笑容:“懂了,就像打仗要有壓陣的精銳,好,這事交給你。”
艾莉娜點頭:“明天我就親自起草回信,原則上同意加入他的區域開發公社,並邀請他儘快派遣懂得勘測和施工的人過來,詳細規劃路線,擬定我們各家需要投入的具體物資和人力清單。”
-------------------------------------
離開黑巖堡的馬車上,本傑明揉著因長時間顛簸而發酸的腰,向沃特打聽起那位給他留下深刻印象的艾莉娜夫人。“沃特,你來之前聽說過這位黑巖領男爵夫人嗎?她的談吐和見識,可完全不像是普通村姑出身。”
沃特搖了搖頭,臉上也帶著些許困惑:“大人,我也從未聽聞。蓋斯男爵成名後,關於他過往的傳聞很多,但對其夫人的來歷卻鮮有提及,似乎頗為神秘。”
本傑明心中好奇更甚。在途經黑巖領一個小村落稍作休息時,他乾脆找了一位正在修補籬笆的本地農夫,遞過去一枚銅盾,隨意地打聽起男爵夫人的事情。
那農夫看到馬車上的男爵徽記,又得了好處,立刻將自己知道的事情都倒了出來:“大人您問夫人啊……她是男爵老爺從別處帶回來的,沒人清楚具體是哪兒的人。不過……”他壓低了聲音,帶著幾分神秘和敬畏,“領地裡有人私下說,夫人可能是位“女巫”呢!不然怎麼會那麼聰明,懂得那麼多我們不懂的事情……”
“女巫?”本傑明失笑,這個說法充滿了典型的中世紀愚民色彩。在這個時代,一個漂亮、有學識、有主見,卻又並非貴族出身的女性,往往容易被冠上這種帶著恐懼和排斥的稱號。遠的不說,寒霜鎮的切絲維婭,在部分鎮民口中,不也成了能讓冬天地裡長出菜的“種田女巫”嗎?而且後者的說法,從結果上看,反而更具合理性。
回到馬車裡,本傑明不禁有些羨慕蓋斯男爵麾下那支顯而易見的私人武力。雖然理智上清楚,這是對方几乎犧牲了其他所有方面的發展,將資源極度傾斜才積累起來的軍事力量,但那種安全感與威懾力,實在令人嚮往。他暗自腹誹:‘如果我現在手裡有一千全副武裝的騎兵,哪還用費盡口舌搞什麼開發公社?直接當這裡的土大王,發行債券搞基建不就完了?’
然而現實是,寒霜鎮的護衛隊目前僅有四十人,這幾乎已經是當前領地承載力所能維持的極限。在徹底解決糧食自給自足問題之前,鎮上的青壯勞力不可能大量脫離生產去充當職業士兵。
“武力問題,真是個難題啊……”本傑明嘆了口氣心想,看來接下來一段時間,得先借著黑巖領這塊虎皮,狐假虎威一下了。
-------------------------------------
接下來的日子裡,本傑明馬不停蹄,先後拜訪了銀溪領、石橋鎮以及灰沼鎮的領主。
銀溪領與寒霜鎮一樣,同屬王領,且在撲朔迷離的王位繼承戰中尚未明確表態支援任何一方。因此,當本傑明提出這個旨在促進區域貿易、而非涉及政治站隊的“開發公社”計劃時,得到的回應比預想中要輕鬆。銀溪領主對改善交通、方便自家農產品外哳H感興趣,在經過一番詳談和確認黑巖領也已原則上同意後,便爽快地答應加入。
而位於西境公爵勢力範圍內的石橋鎮和灰沼鎮,則讓本傑明費了不少唇舌。他來回奔波,反覆陳述利弊,詳細解釋公社的咦髂J胶褪找媲熬埃踔敛坏貌惶С鲆呀浲饧尤氲暮趲r領和銀溪領作為榜樣,以證明這個計劃的可行性與可靠性。最終,在確認這確實是一個以經濟發展為核心、不直接觸碰敏感政治神經的方案後,這兩家才帶著些許謹慎和觀望的態度,點頭同意加入。
這樣一來,初步的聯盟便形成了:包括寒霜鎮在內的五家領地,同意共同出錢、出力、出人,修建連線彼此的主幹道路網路。其中,寒霜鎮主要提供技術指導和部分木炭,黑巖領負責提供石料和部分道路護衛,其他各家則根據自身情況投入資金或人力。
道路的具體規劃幾乎完全由本傑明一手主導。其他領主並非沒有自己的想法,但當他們看到本傑明拿出的那份詳盡到標高、坡度、路基結構、排水設計的規劃草圖時,便紛紛啞火了——他們別說拿出更好的方案,就連能稍微比肩的構想都提不出來。
至此,困擾本傑明許久的跨領地道路修建許可權和成本問題,總算得到了初步的、階段性的緩解。
如果想靠寒霜鎮一己之力修通對外道路,光是需要支付給沿途其他領主的“過路費”或“土地補償金”,就是一個足以讓他負債累累的天文數字。而現在,透過這個“區域開發公社”,他將修路的阻力,轉化為了共同發展的動力。
第24章 冰雪消融
這一次,沃特帶領著一支裝備煥然一新的護衛小隊,再次進入了黑水澗的山洞。隊員們穿著寒霜鎮能湊出的最好的皮甲,手持磨得雪亮的長矛和斧頭,拿著燃燒穩定的油脂火把,臉上帶著肅穆與一絲經歷過實戰後的沉穩信心。
然而,細緻的搜查結果卻令人有些失望。山洞深處除了殘留的怪物骸骨、一些被啃噬過的動物殘骸以及濃重的腥臊氣味外,並無太多異常。它看起來就像一個被強大生物佔據已久的普通熊洞,巖壁是天然形成的,沒有隱藏的通道,也沒有散發奇異能量的礦物。
就在沃特准備下令撤離時,一名眼尖的隊員在角落的碎骨堆裡,發現了一個與周圍環境格格不入的東西。
一個玻璃瓶。
在這片大地,玻璃製造工藝複雜,透明度高的玻璃器皿價值不菲,絕非會出現在偏遠山林野獸巢穴中的物品。沃特小心翼翼地將其拾起。瓶子不大,做工精緻,瓶口用某種蠟質物緊密封存,裡面裝著大約小半瓶瑩綠色的粘稠液體,在火把光線下,那綠色彷彿擁有生命般緩緩流動。
沃特謹慎地用厚布包裹著瓶子,將其帶回了寒霜鎮,直接呈交給了本傑明。
“玻璃瓶?在這種地方?”本傑明接過瓶子,對著光線仔細觀察。那瑩綠色的液體粘稠而神秘,完全看不出成分。“這跟自然產物扯不上一點關聯。”他立刻找到了切絲維婭,將瓶子遞給她,“切絲維婭,你看看這個。從混蟲怪巢穴裡找到的,我覺得這可能和它們的變異有關。”
切絲維婭接過瓶子,對著窗戶光看了看,眉頭微蹙,抱怨道:“大人,我首先是您的農業部長,其次是個蹩腳醫生,現在您又要我當化學家了?我可沒有能分析未知液體的裝置和知識。”話雖如此,她還是謹慎地將瓶子收好,“我只能嘗試用一些植物試劑看看它的反應,或者觀察它對小型生物、植物的影響。您別抱太大期望。”
本傑明點頭:“盡力就好,我相信你的……直覺和能力。”
切絲維婭無奈地搖搖頭,轉身準備離開實驗室(其實就是男爵府騰出的一個雜物間,被她改造成了工作間),走到門口時,她忽然停下腳步,沒有回頭,聲音卻帶著一絲不易察覺的憧憬:“對了,大人,準備更多的耕地吧。明年,我希望看到寒霜鎮,變成一個被金色麥田包圍的小鎮。”
本傑明聞言,腦海中瞬間浮現出那片貧瘠荒蕪的土地被無邊金色麥浪取代的景象,一股暖流湧上心頭,他不自覺地笑了起來:“好,我等著那一天。”
切絲維婭似乎也輕輕笑了一聲,這才快步離開。
-------------------------------------
接下來的日子裡,本傑明將大量精力投入到了人才培養上。他知道,無論是修路、建房還是未來的農業發展,都不能只靠他一個人。他在男爵府騰出一間空房,用燒黑的木炭在打磨光滑的深色木板上寫字、畫圖,充當起臨時教師。
他教授的內容從最基礎的施工安全、混凝土的配比與攪拌要點,到簡單的槓桿、滑輪原理,再到如何看懂他繪製的簡易圖紙。臺下坐著的,是些被挑選出來、手腳靈巧也有些悟性的鎮民,他們大多正值壯年,最小的也快三十歲了,許多人連自己的名字都不會寫。
教導他們,絕非易事。本傑明需要將複雜的原理拆解成最直白的生活比喻,需要手把手地糾正他們握筆的姿勢,需要一遍又一遍地重複關鍵步驟。有時,看著下面那些因常年勞作而顯得滄桑、此刻卻努力瞪大眼睛試圖理解那些“天書”般線條和數字的面孔,本傑明心中沒有不耐煩,只有深深的感慨。
這真的不能怪他們愚笨。不是他們不願意學習,而是他們的人生中,從未有過“學習”這個機會。知識,對於他們而言,是比糧食還要奢侈的東西。
在一次講解基礎的承重原理時,本傑明用碳筆在木板上畫著力的分解圖,目光掃過臺下那些專注而略帶迷茫的臉龐,一個念頭在他心中堅定地萌發:用不了多久,他心想,我一定要在這裡建起一間真正的學校,找來最好的老師,讓領地裡那些現在只知道在泥巴地裡打滾的小鬼們,也嚐嚐被作業困擾、因為調皮而被罰留堂的滋味。
那將不再是懲罰,而是一種幸福的煩惱,是通往更廣闊世界的起點。
-------------------------------------
當道路上的積雪終於消融,雖然路面依舊泥濘不堪,但已經能夠通行車隊時,一支風塵僕僕的小型車隊,正艱難地行駛在通往寒霜鎮的路上。
其中一輛堆滿了簡陋家當的板車上,擠坐著一大家子人。為首的一位面容飽經風霜、但眼神卻充滿期盼和一絲緊張的中年男子,正不厭其煩地對著身邊的孩子們叮囑:
“都給我聽好了!等會兒見到本傑明,都給我放機靈點!他現在是男爵老爺了,是真正的貴族!我們是一家人沒錯,但絕不能失了禮數,讓他在別的貴族面前丟了面子!聽到沒有?”
“知道了,爸!這話您從出發說到現在,耳朵都快起繭子了!”回話的是一個看起來有些邋遢、不修邊幅的年輕男人,他擺弄著手裡的一套用舊布包裹得嚴嚴實實的工具,語氣帶著點不耐煩,但眼中卻閃爍著與父親同樣的激動光芒。他是讓·布萊克伍德,本傑明的大哥,那位自稱已經能為騎士老爺打造寶劍的鐵匠學徒。
老布萊克伍德瞪了他一眼,還想再說什麼,目光卻已經望向了道路前方。在那裡,一片低矮破敗、但隱約可見新修道路和忙碌人煙的聚居地輪廓,已然在望。
寒霜鎮,就在眼前。他們的兒子、兄弟,那個曾經需要他們將口糧省下來才能養活的農奴之子,如今已是這片土地的主人。
第25章 家人
板車在泥濘中吱呀作響,緩緩駛入寒霜鎮的地界。老布萊克伍德一家不由自主地屏住了呼吸,目光貪婪地掃視著這片將成為他們新家的土地。
與他們預想中死氣沉沉的邊陲小鎮不同,眼前的寒霜鎮雖然依舊貧瘠,卻透著一股異常的活力。遠處,灰語森林邊緣,一條明顯是新修的、路基堅實的道路向前延伸,隱約可見人影和車輛往來。溪流旁,大片空地堆放著整齊的木材和烏黑的木炭堆,叮叮噹噹的敲擊聲不絕於耳。更遠處,甚至能看到一棟已經立起灰青色牆體的古怪建築,與周圍低矮的泥屋形成鮮明對比。
“爸爸……”小女兒瑪麗耶拽了拽父親的衣角,低聲說道,聲音裡充滿了驚奇,“這裡,好像和哥哥信裡說的……不太一樣?”在她的想象中,一位男爵的領地,即便貧苦,也該是更加威嚴、秩序森嚴,帶著貴族特有的疏離感,而非眼前這般……熱火朝天的工地景象。
老布萊克伍德沒有回答,他的目光緊緊盯著鎮子中心那座最顯眼的石砌房屋——男爵府。越是靠近,他粗糙的手掌越是微微顫抖。那不是恐懼,而是一種難以言喻的激動與惶恐。他的兒子,就在那裡。
板車最終在男爵府門前停下。老布萊克伍德帶著家人下了車,卻像被釘在原地一般,站在那扇並不算華麗的木門前,遲遲沒有伸手敲門。一種莫名的怯意攫住了他。他在害怕什麼?是怕沒想好見到已是貴族老爺的兒子時,第一句話該說什麼?還是怕漫長的分離和截然不同的境遇,已經讓彼此模糊了記憶中親人的模樣?他身後的妻子和兒女們也都沉默著,空氣中瀰漫著緊張。
就在一家人面面相覷,誰也不敢率先打破這沉默時,一個清脆而帶著些許疑惑的女聲從他們身後傳來:
“你們聚在男爵府門口做什麼?是什麼人?”
老布萊克伍德猛地轉身,發現說話的是一個年輕女子,頭上包著常見的頭巾,身上沾著新鮮的泥點,像是剛從田裡回來,手裡還提著一個小籃子。她臉上帶著勞作後的紅潤,眼神清澈而直接。
面對這突如其來的詢問,老布萊克伍德一時語塞,緊張得說不出話來。還是大兒子讓上前一步,有些侷促地介紹道:“這位……小姐,我們是……是從老家來的,是、是本傑明·布萊克伍德的家人。”
“本傑明的家人?”切絲維婭愣了一下,隨即臉上露出了恍然和熱情的笑容,“啊!我想起來了,他提起過你們會來。快請進,快請進!別在門口站著了。”她快步上前,語氣自然得彷彿招呼鄰居串門,“男爵大人正在裡面和商隊的人談生意呢,估計還得一會兒才能脫身。你們先進來坐坐,就把這兒當自己家,別客氣。”
她一邊說著,一邊熟門熟路地推開男爵府的門,將還有些懵懂的布萊克伍德一家引了進去。大廳裡比外面看起來要溫暖整潔許多,壁爐裡炭火正旺。切絲維婭利落地給他們搬來椅子,又轉身去廚房端來了幾杯顏色醇厚的蜂蜜酒和一盤洗得乾乾淨淨、紅潤可愛的蘋果,顯然是她的私人儲備。
“來,喝點蜂蜜酒暖暖身子,走了這麼遠的路肯定累了。這蘋果挺甜的,嚐嚐看。”她熱情地招呼著,舉止大方得體,絲毫沒有因為他們的身份或風塵僕僕的模樣而流露出任何輕視。
老布萊克伍德何時在一位看起來如此……體面的女士面前享受過這般親切的待遇,他受寵若驚地接過木杯,指尖感受到蜂蜜酒傳來的溫熱,忍不住小心翼翼地問道:“這位……女士,請問您是……?”
切絲維婭將一個蘋果遞給眼巴巴望著的小瑪麗耶,聞言直起身,爽朗地回答道:
“我?我是切絲維婭,本傑明男爵任命的農業部長,算是他的合作伙伴吧。”她頓了頓,眼神柔和下來,補充道,“當然,我覺得我們也是朋友。起碼,我和他都這麼覺得。”
老布萊克伍德捧著溫熱的蜂蜜酒,指尖反覆摩挲著粗糙的木杯紋路。農業部長?合作伙伴?朋友?這幾個詞在他聽來比巨龍的語言還要陌生。他偷偷打量著切絲維婭——沾著泥點的圍裙,隨意包著的頭巾,分明就是個田間勞作的姑娘。可她那從容的氣度,談起本傑明時熟稔的語氣,又帶著說不出的違和感。
“所以..."老布萊克伍德終於憋出一句,"您也種地?”
“何止種地。”切絲維婭眼睛一亮,像是被問到了最得意的事。她掀開籃子上蓋的粗布,露出幾株綠得發亮的幼苗,"瞧,這是能在雪化前就收穫的捲心菜。等開春了,我還要試種新的麥種——”
她突然收住話頭,因為走廊那頭傳來了熟悉的腳步聲。切絲維婭朝布萊克伍德一家眨眨眼:“看來生意談完了。”
上一篇:诸天:我有一个主神碎片
下一篇:返回列表