西西里的漁夫傳說 第71章

作者:一池淺芽

  里奧從來沒打過這麼富裕的仗。

  奧雷利奧家的舊物太多,他都不知道要熔哪個好了,簡直挑花了眼。

  ‘獨眼巨人’做了妥協,但也沒有完全的妥協,說放到家裡的這些都是他精心收集來的,每一個都有故事,絕對不能拿去做廢物利用,他把里奧和比安奇帶去了鍛造工坊。

  里奧早幾個小時來過這裡,然而奧雷利奧只是帶他看了一眼便離開,沒有開啟過門。

  見識過奧雷利奧家的‘裝修風格’,開門時里奧下意識的躲到了一邊,生怕一開門有東西嘩啦嘩啦的往外流,就好像是開啟了哪個男寢的衣櫃門。

  但讓人意外的是,想像中的景象並沒有出現,而且鍛造工坊裡看著還挺乾淨,熔爐、鐵砧和各種鍛造工具一應俱全。

  里奧在裡面轉了好半天,奧雷利奧有錢,又是‘倉鼠型’人格,這個年代幾乎能找到和買到的鍛造工具這裡全都有,型號也很齊全。

  “你過來看看,要用什麼?”奧雷利奧在一扇門前喊里奧。

  裡面是個不大的倉庫,放的也都是和航海有關的物件,只是碼放的很亂,像是隨手一扔就不管了。

  “這些東西你怎麼不擺出去?”里奧小心翼翼的走進去。

  奧雷利奧扭過頭去不敢多看一眼,生怕再看一眼就後悔:

  “這些沒有什麼故事,我沒有那麼喜歡。”

  里奧隨手拿了個船釘:

  “確定可以給我用?”

  這可比外面擺出來的那些好很多,外面的釘子彎的彎,斷的斷,磨損嚴重,這根看起來幾乎是全新的。

  奧雷利奧忍痛割愛:

  “拿吧,趁我沒有後悔!”

  里奧在倉庫裡轉了一圈:

  “是不是得先訂一下鍛造方式?把這個訂了,更好找目標。”

  奧雷利奧站在倉庫外面說:

  “先熔出一個鋼板,之後扭轉加韌性,再鍛出設計好的器形。”

  里奧回頭躍躍欲試的問他:

  “我們會採用‘三枚鋼’或者‘大馬’嗎?”

  奧雷利奧看向倉庫裡面,眨了眨眼睛:

  “什麼是‘三枚鋼’和‘大馬’?”

  里奧只是一個愛看《鍛刀大賽》的觀眾,他猜翻譯的名稱不一定準,於是解釋了一下這兩種鍛造工藝的過程,為了便於理解,講得非常詳細。

  怎料奧雷利奧的眼睛裡突然升起了火苗:

  “這世間竟有此等鍛造工藝?”

  里奧大驚失色。

  您真是不知道啊......

  已經把襯衣脫掉、裸露著上身的比安奇等得不耐煩了。

  從外面拎了把錘子進來,推開還在聊鍛造方式的兩個人:

  “你們先聊著,把這些鐵疙瘩鑿成鋼板是不是?我現在就開始幹。”

  里奧捂住胸口,跌跌撞撞的後退了兩步。

  糟糕!

  真是三個臭皮匠!!

第91章 默契的團隊!

  商人和馬爾扎梅米的漁民都很關注每天早上里奧能帶多少魚去魚市。

  但里奧連續兩天沒有出現了......

  大家好奇,獵魚高手怎麼消失了?

  一打聽才知道,里奧正在準備去墨西拿的‘神器’。

  里奧獵魚的本事有多厲害已無需證明。

  有了定製的魚叉加持,必定更加所向披靡。

  這兩天,奧雷利奧的鍛造工坊每天平均要接待十幾位‘遊客’。

  以前奧雷利奧在家裡叮叮咣咣的敲根本沒人在意,這兩天工坊都快成旅遊景點了。

  哪個人不想站在聚光燈下呢?

  每次有人來參觀,他都會幹得格外賣力。

  而且一邊幹還一邊講解工藝。

  詳細到連眼神不好的薩維爾聽了,都能自動腦補出畫面的程度。

  “船錨是低碳錳鋼,韌性強、抗拉扯、抗彎折、耐海水泡、不容易斷,用來做主杆和魚叉長柄主體再合適不過。”

  “把舊船錨用鏨子拆分,敲掉鏽蝕和鹽漬,加溫退火,打成平整的長鋼坯,修去毛邊,做上下兩層的皮料。”

  “再收集粗細均勻的實心船釘,捆紮緊實,整捆入爐燒透,鍛融為一整塊密實無空隙的鋼坯,敲平端面,修直校直,做內層鋼芯。”

  “船釘是高碳鋼,硬度極高、淬火後鋒利、穿刺力拉滿,它是最佳的叉齒材料。

  “兩塊外層鋼坯上下平放,中間嚴絲合縫夾住船釘鍛成的鋼芯,熱熔鍛接在一起,一柔一硬,完美平衡剛柔並濟,比單一鋼材好用太多!”

  “比安奇,我問你,這是什麼鍛造工藝?”

  “三枚合鍛造法!”

  “沒錯!火候到了,打快點打快點!”

  “哐!哐!哐!哐!哐!”

  .......

  咖啡廳門口。

  馬爾科問尼古拉斯:

  “你去奧雷利奧家看打魚叉了嗎?”

  馬爾科沒有那麼八卦,沒過去看,但今天村裡人都在聊打魚叉的事,他有些好奇了。

  尼古拉斯一下坐直了身子,似乎是受到了什麼刺激:

  “我本不想去的,打魚叉有什麼好看的?但昨晚8點多回家路過,裡面還叮叮咣咣的響,這不是擾民嗎?”

  “所以你進去讓他們停下了?”馬爾科問。

  尼古拉斯挪了幾下屁股,又靠了回去:

  “進是進去了......沒說什麼。”

  “為什麼?”菸草店老闆薩維爾坐到了兩個人身邊,無縫插入話題。

  尼古拉斯嘟嘟囔囔的說:

  “我進去看到比安奇和奧雷利奧光著上身,身上的肌肉一個比一個結實,爐火一照,身上的汗反光的跟斯巴達勇士似的......我說了句‘辛苦’就離開了。”

  “確實,確實挺嚇人。”薩維爾附和。

  馬爾科問他:

  “你這眼神也能看到‘斯巴達勇士’?”

  薩維爾指了指自己的耳朵,一臉驚恐:

  “我這耳朵不會聽錯,比安奇一錘子下去我有三個腦袋也能敲爛,好大的力氣!”

  尼古拉斯搖著腦袋說:

  “那麼吵鬧和悶熱的環境下,奧雷利奧的嘴一刻不停,真是厲害了。”

  馬爾科問他們:

  “聽你們的意思,幹活的只有奧雷利奧和比安奇?那裡奧呢?里奧在幹什麼?”

  尼古拉斯從頭到腳指了指自己:

  “就我這樣,坐著看。”

  “他沒幫忙?”馬爾科詫異的問。

  薩爾維推了下眼鏡:

  “我去的時候聽到里奧說他來幹一會,奧雷利奧說‘別別別,別啊,你快繼續想,想想還有哪些工藝可以利用進去’。”

  薩爾維模仿的惟妙惟肖。

  馬爾科已腦補出了奧雷利奧說這句話時的語氣和樣子:

  “你們的意思是......里奧在指揮奧雷利奧和比安奇幹活?”

  尼古拉斯點頭:

  “里奧說的都是我聽不懂的東西,但他說什麼奧雷利奧都說行,還主動幫里奧補充和填漏,比安奇更是指哪兒打哪兒。”

  薩維爾點頭肯定了尼古拉斯的話:

  “總結下來就是——一個敢想,一個敢說,一個敢幹,你別說,配合的還挺默契。”

  ......

  某個臨海的大宅裡。

  “比安奇這兩天干什麼去了?”桑德羅見今天吃飯又沒有看到比安奇,問身邊的大兒子安東尼諾。

  安東尼諾給父親解釋:

  “在奧雷利奧家,這兩天他在幫忙給里奧做去墨西拿用的新魚叉。”

  桑德羅繼續吃飯:

  “晚上見到他,讓他明天別去了,馬上要到遠洋季,他要隨船一起出去,提前做做準備,提升一下自己。”

  安東尼諾回答:

  “也沒有什麼要準備的了父親,比安奇跟著出去了這麼多次,他都懂,而且做得很好。”

  桑德羅習慣性的回了句:

  “他還可以做得更好。”

  “是我讓比安奇去的。”羅莎夫人在一側出聲。

  桑德羅馬上變了副臉,笑著問妻子:

  “你讓比安奇去奧雷利奧家幫忙打鐵?但是為什麼啊親愛的?那學不到任何東西,他未來又不會做鐵匠。”

  羅莎夫人從容溫和的回:

  “打鐵挺好的,打鐵可以磨練心性。”

  桑德羅握了一下妻子的手,扭頭對兒子安東尼諾說:

  “好,那就聽你媽媽的,讓比安奇去吧。”

  ......

  “這次時間太倉促,如果時間富裕,應該把軟硬鋼裁切對齊焊合成整塊,對摺再次燒紅鍛合,如此重複摺疊幾十次,做出來的魚叉抗衝擊、抗拉扯、不易崩尖、不易折斷,同時還會形成好看的流水狀暗紋......比安奇我來考考你,這種工藝叫什麼名字?”

  “大馬士革鋼!”

  “沒錯,繼續繼續,別停別停!”

  “哐!哐!哐!哐!哐!”

  馬爾科被四處飛濺的火星子嚇到,主要也是聽不懂奧雷利奧嘴裡說的是什麼東西:

  “注意安全。”

  說完,轉身離去。

  見馬爾科走了,奧雷利奧偷偷用腳碰里奧,小聲問: