作者:小油皮主
陷阵之志,有死无生!
太完美的翻译了!
甚至其中还透露着一股蔑视天下的霸气。
又一次地拔高了赵信的人物形象。
“666666!”
“这句爆了!”
“好霸气的台词!”
“他还是那么喜欢四字词语!”
“直接就让人想到子龙救阿斗了!”
“看的还有点感动是怎么回事!”
“这才是赵信啊,完美符合我对他的想象!”
这边还在议论。
王风的第三句台词已经写了出来。
“Perish-with-honer。”
“直译是带着光荣死去。”
“我给到的翻译是,荣耀与毁灭同在。”
随后。
王风速度拉的飞快。
原台词:My-king-commands!
王风翻译:奉吾王之命!
原台词:The-warrior-spirit-is-never-broken.
王风翻译:勇士之魂,从未破灭!
一连三句翻译,都是极为精华。
看的众人叫好连连。
赵信的台词,都太霸气了。
举手投足间,就是一位冲锋的将军!
而王风,完美的揣测到了这一点。
将其台词,刻画的淋漓尽致!
很快。
中午休息时间要到了。
上半场的压轴翻译,王风挑了一条。
写在白板上:
“I-may-be-outnumbered-but-not-even-the-odds-can-stand-against-me!”
众人都看向这一句。
管泽元道:“原来这句台词的英文原话是这样啊。”
“我记得,我们国服的翻译是——”
“我也许寡不敌众,但即使是这样,他们也敌不过我!”
说到最后,管泽元自己都没忍住,笑了起来。
看了一上午王风的翻译。
再回看国服的其他英雄台词。
实在是有些难蚌。
全然不是一个等级的。
观众们亦是如此。
“……”
“太踏马抽象了!”
“我们赵信玩家实在太惨了!”
“是的,天天受到台词攻击!”
“我玩赵信,都不戴耳机的!”
“不过这句已经不错了313,居然还会用‘寡不敌众’这个成语!”
“我感觉王师傅要来波大的了!”
“别啊,先别翻译,让我先去食堂打到饭!”
王风在白板前来回踱步。
顾晓熏等人,也在写出自己的翻译。
但他们甚至都没有给到王风审阅,就自己否决了。
有王老师这一上午的珠玉在前。
直接就把赵信的台词,带到了一个不属于他们的逼格层次。
他们完全搞不定了!
只能把目光给到王风。
王风喝了口水,润润才恢复没多久的嗓子。
目光如炬,王风看向前方。
“前方乌泱泱的都是人。”
“敌人八十万大军,分兵八十万路,已经将我军包围。”
“而我们这边,仅有二十万人。”
“敌众我寡,敌众我寡啊!”
王风有如演话剧一般,沉浸式代入了赵信的角色,与这句台词的语境中。
弹幕看的大气不敢喘。
“有内味道了!”
“分兵八十万路是什么鬼?!”
“主打的就是一个沉浸式翻译!”
“把自己带入角色,这才是翻译师的主点技能啊。”
“一下子就想到三国里的那些宏大场景了!”
管泽元默默观看,不敢说话。
王风的声音逐渐急促紧张起来。
“大军压境!”
“我必须做出选择!”
“要点齐前锋兵马,前去突围!”
“主公迟疑,众将士同僚不信。”
“必须要有壮士断腕的决心了!”
此刻。
王风双手抱拳,低喝道:
“即使敌众我寡,末将亦能万军丛中取敌将首级!”
铮铮铁语。
余音绕梁。
“我去!”
管泽元一声惊呼。
就在这样场景重现中,完成了配音?
这是什么本事啊!
帅的嘛,不谈!
还有这句……
即使敌众我寡,末将亦能万军丛中取敌将首级!
这什么神仙翻译!
翻译部窃窃私语,粗口不断。
王风的场景演绎,把他们也看傻了。
原来……
翻译还能这样的。
这样代入进去。
收获的成效实在太高了!
王老师的这句翻译,再度爆炸!
管泽元歪头看着顾晓熏。
后者缓缓闭目。
睫毛有如扇子一般盖在眼睑上。
随即,一行泪水洒落而下。
管泽元震惊。
又感动的哭了(bdef)?
这女孩子的泪腺是水龙头吧?
递了一张纸,再度被推开。
看着梨花带雨,一顿分析的顾晓熏。
管泽元不禁叹道:“王老师,收了神通吧。”
“来个朴素点的翻译吧!”
“这句句都是王炸,谁顶得住啊!”
“人妹子眼睛都要哭瞎了!”
直播间里,同样震撼。
“好强!”
“这句更加的霸气了!”
“你别说,看的还真代入了进去!”
“单骑领兵突围,万军丛中取敌将首级,这种《三国演义》式浪漫,实在是太拿人了!”
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!