作者:小油皮主
那种画面,光是想想,都让人一阵恶寒。
“那应该怎么翻译比较好呢?”
“这么一看,妖姬还真是就称号翻译的好听!其他都不太行!”
“诡术妖姬,可以的!”
“哈哈哈,我记得台服把乐芙兰翻译成了勒布朗……兄弟们,如何评价?”
“鹅……这个……很难评价……”
王风抓了抓手背。
然后在屏幕上敲下自己的翻译。
——幻影锁链!
幻影,对应乐芙兰欺诈师的身份。
更显鬼魅,来无影去无踪。
随即。
便是妖姬的Q技能。
Sigil-of-Malice!
直译为“恶魔的标记”。
在峡谷中,也的确是朝目标释放一个印记法球,并且其他技能能打爆这个法球,触发额外伤害。
但令王风没有想到的是,国服翻译成了“虚幻之镰”……
难怪小虎夜上直播间,以飞机为媒介,请王风重翻妖姬。
这虚幻之镰的翻译,实在是过于抽象了。
王风拖着下巴,想了好久,也没能体会到翻译师当时创作时,到底在想什么?
弹幕里也在头脑风暴猜测。
“他是不是觉得这个印记像镰刀啊?”
“你家镰刀长成八角模样?”
“噗……”
“八角可还行……”
“哈哈哈,妖姬的Q技能图标,还真像块八角!”
“笑死我了!”
“王师傅的直播间,从来没有让人失望过!”
王风:“我看就叫‘恶意魔印’吧。”
“毕竟妖姬这个英雄,还是个颜值很高的女性角色,堂而皇之地叫人家恶魔不太好。”
“所以我就把恶魔给拆分开,填补上一个‘意’字来过渡。”
王风解释完。
翻译部的几位都是挥起拳来。
“妙啊!”
“完爆之前的翻译!”
“这简直是绝绝子他妈带绝绝子去送快递,绝到马上(bdef)就寄!”
“我去!你们也是绝绝子剧组的?”
……
临近中午。
王风伸了个懒腰。
妖姬这英雄,是个“魔术师”一样的人物。
她的翻译就是往奇幻上靠就行了。
接来下。
王风接连翻译了W。
魔影迷踪。
和R技能
故技重施。
将直播间的气氛给炫上了高潮。
魔影迷踪,是中文对妖姬W技能机制的最美描述。
没有一味的构建华丽辞藻。
而是将“魔法”这一概念灌输其中。
让人看一眼,就闻到了一种西方奇幻的味道。
至于大招故技重施,则是对妖姬R技能作用的完美解读。
任你技能描述洋洋洒洒几百个单词。
任你不断解释举例。
但只需四字,就能全部概括。
甚至还要有盈余的那种感觉!
“666!”
“佩服的五体投地!”
“这个故技重施的翻译,真有水平!”
“就算是不玩妖姬,看到这些技能名字,也一下就能猜到技能是干嘛的了!”
“这才是翻译啊!前面的以逸待劳什么鬼!”
“不过还有一个妖姬的被动。”
“被动应该怎么翻译呢?”
王风也看向妖姬的被动。
在当前的游戏版本。
妖姬的被动并不是几年前重做的版本。
被动的技能描述就是指,妖姬乐芙兰在技能下降到一定比例后,会制造出一个幻象分身。
技能原名,Mirror-Image。
意思是“镜像”。
现在的国服也翻译成镜像。
其实是没问题的。
但,在今天上午过去的几个小时内。
王风将妖姬的QWER四个技能,全部翻译成了四字词语。
而被动技能,则是一个两字。
看的就非常突兀。
逼死强迫症了属于是!
王风在想。
直播间的观众陪他一起想。
但花费了好长时间,还是没有结果。
顾晓熏来王风桌子上抽纸。
今天顾晓熏的任务是翻译厄斐琉斯背景故事。
没有在王风身边当舔灵。
王风的目光,被顾晓熏吸引到,一路跟着她回到座位上。
连续几天,这姐们都是浓妆淡抹。
让王风非常费解。
顾晓熏此刻也有点紧张。
该死的!
早上起急了。
脸上的粉还没抹匀。
果然,他已经在往这里张望了。
妈呀!
他不会以为我是隔壁池棠那个笨妞吧?
“人设崩塌了呀。”
“明天早上一定不能赖床了!”
顾晓熏非常难受。
打湿纸巾,照着镜子,在脸上一阵捣鼓。
王风来到顾晓熏身后,继续看。
顾晓熏粉红色的耳钉,在镜子里缓缓呈现。
让他下意识地眯了眯眼睛。
坐回位置,王风道了一声:“我懂了!”
顾晓熏难受捂脸。
完蛋了!
“卷面分”扣完了!
弹幕都是问号。
“你懂了?”
“你懂什么了?”
“你懂了,我懵了!”
“顾晓熏今天有什么不对吗?”
“耳钉挺好看的啊。”
“王老师应该是想到怎么翻译Mirror-Image了。”
“啊?这也行?”
“真就一些漫不经心的说话,将我疑惑解开呗?”
王风在电脑屏幕上写下四个字。
镜花水月!
随即道:“镜花水月,镜里的花,水里的月。”
“指灵活而不可捉摸的意境。”
“比喻虚幻的景象。”
“这不就是乐芙兰的被动技能描述吗?”
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!