顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第54章

作者:小油皮主

  “那位老师确实厉害。”

  “但已经离职了,听说旅居小日子了。”

  王风只觉得可惜。

  这位老师,可能是国服翻译组里,最C的人了。

  深吸一口气。

  王风道:“先看被动吧。”

  “亚索的被动是Way-of-the-Wanderer,浪人之道。”

  “显然,永恩的被动Way-of-the-Hunter,设计师参考了亚索的被动。”

  “而两位英雄的被动技能几乎一样,所以,在翻译上,我们也要与国服的亚索被动靠齐。”

  黄部长看了眼。

  琢磨道:“Hunter是猎手、猎人的意思。”

  “而套上亚索被动的句式。”

  “就是狩猎之道!”

  大家都投来赞许目光。

  黄部长有些得意。

  嘿嘿!

  宝刀未老!

  还能再战翻译场!

  “一坨屎。”

  王风的锐评声响起。

  黄部长一愣。

  耳边王风的声音继续:

  “狩猎,给人的第一印象就是狩猎动物。”

  “永恩又不是猎户,他打小动物干嘛?”

  “永恩狩猎的,一来是现实世界的恶人,二来是精神领域的恶魔。”

  顾晓熏道:“那叫猎魔之道!”

  王风摇头:“不工整,亚索叫浪人之道,哥哥永恩也应该带上。”

  翻译部众人沉思了片刻。

  然后才是道:

  “所以,这句的翻译是……”

  “狩人之道!”

  ……

  要上架了,跪求大家能够给个首订,感谢感谢!.

正文

52、错玉切、凛神斩!国服最有文化的直播间!

  “狩人之道?”

  “我去!好狠地被动名称!”.

  “虽然没怎么听懂,但就是这种陌生感,才显得更加的有逼格!”

  “哈哈哈,是这个道理!”

  直播间里哈哈大笑。

  王风在确定了永恩被动后。

  便是把目光放在了永恩的Q技能上。

  Mortal-Steel!

  直译是“致命的钢铁”。

  当然。

  傻子也知道,这个技能名,不能选择直译。

  国服目前的Q技能,用的是台服翻译。

  名为“钢铁凡志”。

  这一次。

  不止王风笑了。

  在场众人都笑了。

  当他们以现在的眼光再去看看这个翻译。

  瞬间只觉忍俊不禁。

  有一种独特的幽默感。

  王风道:“先看看亚索的Q技能翻译。”

  “亚索的Q名为Steel-Tempest,之前的翻译部老师,将其翻译为‘斩钢闪’。”

  “毫无疑问,这是一次非常出色的翻译。”

  “看到这个名字,其实第一时间13想到的就是江南老师《九州缥缈录》中,吕归尘的‘切玉劲’。”

  “这是兼具力量与美感的一个名字。”

  顾晓熏眨眼道:“那我们就用这个名字来翻译?”

  自己也觉得照抄照用不好。

  便想了想,将其演化了一下。

  “断玉切怎么样?”

  顾晓熏的翻译成果,得到了弹幕里的一致认可。

  “这个好,这个好!”

  “真美啊这个名字!”

  “一下子就有画面感了!”

  “舔灵现在的技术水准可以啊!”

  “断玉,还对应上了亚索的斩钢!”

  “100分!”

  “话说王师傅也看江南老贼的书啊!”

  但王风没有点头。

  所有人的心都还是悬着的。

  思考了一下。

  王风还是摇了摇头:“其他方面都很好,但是‘断’这个字,我觉得太过于粗暴了。”

  “而且也比较笼统,画面感有,但绝没有那么强烈,因为有很多方式可以实现断这一结果。”

  于是。

  众人开始重新想。

  重新想一个更为精确的动词,将“断”给替代了。

  他们斟酌了好一会。

  也罗列出了几个备选。

  但没等给王风看,自己就是否决了。

  翻译部为一个字,而如此忙碌的画面,让全网观众都为之动容。

  “真好啊!”

  “我心中的文化工作者,就是这个样子。”

  “好像回到了百年前的那个时代,人人都很纯粹,纯粹的喜欢这些文字!”

  “没有《幕后》这档节目,我们普通人一辈子也接触不到这些东西!”

  “仅仅是为了一个字,就要如此大费周章,兴师动众!太严谨了!”

  “感觉还是要王老师出马啊。”

  的确。

  忙活了快有二十来分钟。

  众人还是一无所获。

  王风淡然起身,在白板上写一个字。

  错!

  “错?”

  “错玉切?”

  “窝草!!!”

  单单一个“错”字,瞬间就拔高了这句技能翻译。

  让其变得诗意盎然。

  在兼顾词意不变的同时,又美不胜收。

  王风道:“亚索的Q是‘斩钢闪’,从斩钢,我想到了‘断金’。”

  “风水行当上说,‘分金错一线’!”

  “让我找到了错这个字!”

  弹幕滴溜溜地不断滑动。

  “他甚至懂风水!”

  “师傅,你到底是做什么工作的?”

  “全能王!”

  “这思维是真的跳脱,脑子里想到的一切东西,都能用来做翻译的灵感!”

  “而且错这个字在用作动词时,和‘玉’非常搭配,有种既巧又韧的感觉。”

  “是的,画龙点睛一般的效果啊!”

  “王师傅真乃神人也!”

  “错玉切!真尼玛好听啊!”

  “美爆了!”

  弹幕还在震惊。

  王风已经看向了永恩的Q技能所攒的旋风了。

  不过这东西倒是没啥翻译的。

  和亚索师出同门。