作者:小油皮主
但这突如其来的一幕。
令阎子陵措手不及。
看着直播间里比赞的手势。
又看了看身旁一脸欣赏的阿姐。
阎子陵如梦初醒,突然警惕起来:
“好你个王风!”
“你这是在讨好我吗?”
“想用这种手段来当我姐夫哥吗?”
“好歹毒的计策哇!”.
152、金钟罩铁布衫!完美契合盲僧W的技能名!土狗和哮天犬的区别!
盲僧李青的QWE三个技能,都有二段。
对于翻译师来说,这就是六个技能.
翻译了一段Q后。
王风开始翻译二段Q。
英文原文Resonating-Strike。
Resonate这个单词是共鸣的意思。
和中文用法一样。
可以指物理意义上的共振回响。
也可以表达情感上的共鸣。
“显然,这里设计师用这个单词来指盲僧的二段Q,是有些巧妙的。”
王风的话,也引起共鸣。
瞎子李青Q中人可以挂印记。
二段Q释放飞向被标记的敌人。
这一过程,不正是“共鸣”吗?
无论是玄幻上,还是声音上。
尤其是想到这是十几年前就被设计出的英雄。
观众们就觉得,英雄联盟这游戏能火这么多年,是有道理的。
震撼间。
王风也写出了自己的翻译。
——回音击!
“一段Q是天音波,二段Q是回音击,都对照上了呀!”
“而且‘回音’这两个字,用的实在太完美了,回音,也正是共鸣,真正的一语双关!”
“666!看的我眼睛都瞪圆了!”
“麻麻问我为什么跪着看直13播!”
“并且朗朗上口,特别好听!”
照例。
王风也写出了台服阎子陵关于盲僧二段Q的翻译。
震惊百里!
“emmm……”
“这个……就有点中二了!确认了,肯定是阎子陵那个二货翻译的!”
“有种不知所云的感觉!”
“不过倒是挺好听的!”
“和虎啸龙吟搭配起来看,其实还可以!”
“虎啸龙吟,震惊百里!还真行!”
弹幕上对阎子陵的翻译褒贬不一。
虽然没有到一文不值的地步。
但比起王风的天音波与回音击的联动。
台服的翻译,就显得有些想当然了。
犯了王风之前所提到的毛病。
为了翻译而翻译。
为了和虎啸龙吟行动联动。
强行拿出“震惊百里”。
信达雅的雅是拉满了。
可其余两项,染指很少。
……
紧接着。
就是盲僧的W技能了。
看着手中的国服翻译,王风地铁老头手机。
盲僧的一段W。
国服目前是叫保护。
对!保护……
王风目光如炬,扫视翻译部的同事。
想看看是哪位大聪明的杰作。
但这一次。
所有人都硬气的一批。
黄部长甚至稳如老狗的喝起茶来。
显然。
翻译出“保护”的那位神仙,已经离职了,或者当初就是外包的翻译师。
不关黄部长一干人等的事。
所以他们云淡风轻。
王风吸了一口气,调整了一下情绪。
写出了盲僧一段W的英文技能名。
Safeguard!
“字面意思的确是保护。”
“值得一提的是,保洁旗下的品牌舒肤佳,就是这个。”
王风的话,再次共鸣上了。
单说Safeguard这个单词,很多人不太清楚。
但要说舒肤佳。
很多人都有话要说了。
有科普舒肤佳是阿美莉卡公司的。
有重温广告词的。
还有在弹幕里进行卫生保健产品打分的。
总之,百花齐放。
当然,盲僧的一段W,是不可能翻译成“保护”,或者“舒肤佳”的。
很多人都为王风捏了把汗。
因为这个技能的英文名,实在是没有什么营养。
需要王风自己头脑风暴了。
甚至,经常在台服游玩开皮肤的玩家们,已经打出了台服的翻译。
盲僧一段W,台服翻译为“铁壁金身”。
二段W,台服叫做“易筋洗髓”。
看到这里。
顾晓熏担心了起来。
“台服的翻译真有点好啊。”
“铁壁金身,易筋洗髓,这两个名字,就给人一种非常武侠风的感觉!”
“盲僧李青这个英雄,从名字就能看出来,真和武侠有点关系的。”
“完了完了!这被阎子陵给捷足先登了啊!”
其余人也是同款想法。
眼下破局之法,的确是往武侠之上靠。
但,有了阎子陵的珠玉在前。
王风又哪有发挥空间呢?
台服。
收看王风直播的观众们已经笑了起来。
“哈哈,出汗了吧!”
“论武侠,我们湾湾领先大陆好几个版本哦!”
“翻译组之虎,得分!”
“最解气的一集!”
“中文翻译,还得看我们台服!”
这边还在庆祝。
那边王风打了个清脆的响指。
“有难度,但是不高。”
一听这话。
台服玩家都是不屑地哼了一声。
认为是在装腔作势。
王风道:“既然要上武侠风,那盲僧的一段W,就有一个非常贴合的技能名了。”
不给台服看客思考时间。
王风脱口而出。
“金钟罩!”
金钟罩,是我国功夫中最有名的护体硬气功。
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!