作者:小油皮主
影流之主劫点草均衡教派。
弹幕都是好。
从锐雯的故事开始。
观众们就对均衡教派不怎么感冒了。
王风道:“还是要延续我们前两句的风格。”
“这话很有可能是劫当着影流无数教众和徒弟凯隐的面说的。”
“肯定不能这么直白。”
“否则,宗师之威何在?”
王风细想片刻。
给出自己的翻译。
——均衡是愚者的导师!
“我擦!”
“吐槽老东家,都吐槽的这么有水平吗?”
“这个‘愚者’把之前翻译的一大段都给概括了进去!”
“喷人都喷的这么巧妙!”
“慎:你骂我是蠢蛋?”
“哈哈哈!”
弹幕还在笑。
王风已经写出了下一句台词的英文。
trandition-is-the-corpse-of-wisdom。
因为这句和上一句可以说是“.々 姊妹篇”,王风索性放在一起翻译了。
——传统是智慧的糟粕!
闻言。
严实秋点着头,伸手鼓了鼓掌。
绘梨衣也赶紧拍手。
顾晓熏道:“这两句放在一起,就非常能体现出劫的个人性格了。”
“他是一个不甘于现状,敢于挑战传统的人。”
“这也不难解释,他和均衡教派反目成仇了。”
一位同事道:“而且最骚的事,他还要把这些给讲出来。”
“就很狂!”
“很狂的告诉自己的追随者,‘均衡’和‘传统’都是垃圾,还得是我的影流之道!”
众人都点头。
一个狂妄高傲,却又真正有魄力有手腕的开宗立派大师形象,浮现在他们的脑海里。
而王风。
则是以翻译的方式。
为劫的人设,补充上了浓墨重彩的一笔。
what-i-have-done-cannot-be-undone!
“这句国服的翻译是:”
“我已经无法挽回我所做的事。”
“我说实话,翻译的就是一坨臭狗屎!”
王风在锐评上“加注”,惹得观众们一阵笑。
翻译部的同事们也大胆的笑。
这句是黄部长翻译的。
反正他们只是“一坨屎”,而不是更为惊人的“臭狗屎”。
王风缓缓道:“想象一下。”
“影流开年会。”
“高层精英和爱徒凯隐都在。”
“劫举着酒杯,发表感言。”
“来了一句‘我已经无法挽回我所做的事’,你就说抽象不抽象吧?”
“你让高层们怎么想?”
“你让凯隐怎么想?”
“老师这是后悔和均衡教派分家了啊,那兄弟们在外面拼死拼活打事业,是为了什么呢?”
弹幕一阵刷动。
“是这个理!”
“有代入感了!”
“要是我们领导这样说,我都怀疑是不是公司(好李好)要解散了……”
“这不得赶紧润啊!”
“但是我看英文原台词就是这个意思啊……这要怎么翻?”
王风想了想,道:“所以在这一句上,我们不仅要翻出意思,还要给劫留足身为boss的面子。”
“就是我即便后悔了,但是我不能明说,我得拐弯抹角,我得让聪明人猜出来,或者猜不出来。”
王风这一番话。
让弹幕里又是一阵讨论高潮。
谁能想到。
一个简单的台词翻译。
都已经到了勾心斗角的地步了!
颇有种宫廷争宠戏的味道在里面。
很快。
王风公布了自己的翻译。
——吾所成之事,不可逆也!
这一下。
翻译部现场和弹幕都愣住了。
缓了一会,严实秋才是开口道:“意思的确没有变。”
“但正如王老师所言,这样翻译,既保留了劫的威严,也有一种高位者的反思在里面。”
“这就像是一句吐槽。”
“劫手下的人,哪里敢揣测其含义。”
“尤其是这个‘逆’字,用的非常好!”
“有一种宿命论的感觉在里面,就是劫的一种自我安慰!”
弹幕疯狂刷动夸。
“666666!”
“这次是真的职场小技巧了!”
“劫,语言艺术大师!”
“哈哈,感觉有点像《琅琊榜》里的梁王啊!”
“我虽然自己做的不对,但是你不能提及,你提及我就干你!”
“被王老师这么一翻,感觉劫还有点可爱是怎么回事!”
“他开大切你的时候,你就不觉得他可爱了!”
“我还以为这句要翻译成:如果让你重新来过,你会不会爱我……”
“楼上的,逆天!”.
94、离群之刺阿卡丽,潜龙勿用潜龙印!
对于这样一位兼具诺手和卡蜜尔特点的忍者英雄。
王风是巧妙的拿捏到了劫的特点。
此后的台词也一个接一个,雨后春笋一般冒了出来。
——暗影,启发了我.
——不要畏惧迷离之道!
——真理,存乎暗影之中
——我的影子就足够击败你了
——只有高手才能活下来
一下午的时间。
匆匆而过。
王风带队,在严实秋的见证下,将劫以及天煞等几个皮肤的台词都给翻译了完毕。
交给隔壁配音部的李幼清。
后续就等他们重新配音了。
结束一天的工作。
王风伸了个懒腰。
下班回家。
今日劫的翻译,热度可谓爆炸。
虽然当晚,劫的重译还没有实装,但是玩家们都已经疯狂讨论了起来。
甚至。
服务器还马不停蹄的开了劫全系列皮肤七折限时销售的“福利”活动。
“七折?你打发叫花子呢!”
“才夸你送灵魂莲华还像个人,这会又来找骂是吧?”
“不过劫的皮肤一般玩家都有吧!”
“有没有推荐一下皮肤的?”
“白劫!永远的神!”
“天煞,不解释!”
“只有我一个喜欢用李哥的皮肤吗?”
……
人在住处。
王风收到了一笔打款。
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!