作者:小油皮主
“但直到失去意识前,派克萌生的并不是恐惧,而是愤怒!”
“对于背叛的愤怒以及怨毒!”
“如果有来生,一定要让他们血债血偿!”
“后面的故事我们也都知道了,派克在大海里重生,手中有着一个死亡名单,然后开始复仇和惊惧号有关的所有人,一连串残忍的杀戮,成为了比尔吉沃特的恐怖传说!”
窗外雨声渐大。
风声宛如厉鬼幽咽。
一时间,气氛紧张。
听完派克的故事,弹幕也是讨论了一番。
“然后就成了血港开膛手!”
“唉,太惨了打工人!”
4.5“在大润发杀了十年的鱼,他的心早就跟刀一样冷了!”
“有没有大佬改编一下的。”
“我我我,我天晶人!下面请欣赏,传统相声《派克复仇记》,说是符文之地啊,有这么个叫……”
“哈哈哈哈!”
“王老师的直播间,从不让人失望!”
王风喝了口水。
收尾道:“不过有别于我们传统认知的是,派克从大海里复生,他的精神也早就被深海所扭曲。”
“当名单上的所有人都被杀完。”
“但是派克没有收手,他还在不停地制造杀戮,甚至名字不够了,就自己往上写,只要他觉得有罪、做了伤天害理的事,就挨个杀!”
“比尔吉沃特的每个夜晚,码头上、街道中,都有着一位拿着鱼叉的鬼影,虎视眈眈,随风而动。”
“于是,比尔吉沃特这个法外混乱之地,一下子就变成了阳光灿烂的文明城市了!”
“直到有一天,派克的名单上,出现了一个新的名字……”
“佛耶戈。”
弹幕刷屏不断。
“码头惩罚者!”
“比尔吉沃特的清道夫!”
“一己之力完成文创工作!”
“难怪派克也有光明哨兵的皮肤,这下连起来了。”
“咋滴,你个辅助还想单杀打野啊?”
王风转身,在白板上写下:
The-bloodharbor-ripper!
这是派克称号的原文。
国服采用台服翻译,叫做“血港开膛手”。
“开膛手这翻译,意思和背景都挺搭的,但是对派克的定位太过于武断了,人家也有苦衷,而且后面还为比尔吉沃特的文创立下了汗马功劳。”
“不合适。”
“建议改成血港鬼影。”.
87、涌泉之恨,溺水之幸!再度爆杀阎子陵!
王风的这一建议。
让人心服口服。
费了这么大的笔墨,甚至还让灵魂画师佳贞妹妹做了ppt。
就是为了全方位的展现派克的背景故事。
听完之后。
明显“开膛手”的这一翻译,就很片面了。
而“鬼影”,不仅更为好听隽秀一点,也符合背景原文中,那则比尔吉沃特的传说.
“没毛病。”
“还得是血港鬼影。”
“开膛手太血腥了,我都怕被家长们给举报了!”
“你可以永远相信王老师的翻译!”
“水鬼就要有水鬼的亚子!”
……
办公室里。
运营总监陈默看到这里。
立即是点了点头。
然后招呼助手小吴。
扬声道:“新改动!”
“血港开膛手更名为血港鬼影!”
LOL的其他部门,也早已司空见惯了。
因而执行起来是非常快的。
“现在背景介绍完了。”
“还是得看看王老师在台词和技能名上,有多少建树。”
“派克玩家也相当不少的。”
“想要让所有人都满意,这是一个技术活。”
抱着膝盖陈默喃喃自语。
随即。
一拍脑袋。
“不行啊!”
“我这边也得赶紧想一个配套的活动。”
“一旦王老师把派克热度升起来,我们这边必须要出活动,与之配套,这样才能相辅相成。”
但总是出抽奖活动也腻歪了。
陈默想了想。
对助手小吴道:“你记一下,我做如下部署。”
“今天晚上派克更新上线后,商城派克所有皮肤全部半价。”
“对了,把佛耶戈也带上。”
助手小吴记下后,问道:“冠军皮肤也要返场吗?”
佛耶戈有一款冠军皮肤。
不是S赛开打期间,冠军皮肤都是限定不出售的。
陈默咬咬牙,还有些心疼。
做了好一顿心理准备。
才是大方道:“半价,卖了!”
……
翻译部。
上了个园后。
王风把白板给拉了过来。
熟练的写下“Gift-of-13Drowned-Ones”。
这就是派克被动技能的原版英文。
“Gift有很多意思。”
“比如恩赐、礼物和天赋。”
“直译就是淹死而获得礼物,结合在峡谷里来看,就有些塞翁失马焉知非福的意思。”
“之前国服是采用台服的用法,翻译成了‘血港淹礼’。”
“其实还可以。”
“淹礼这个翻译,有点意思的。”
王风摇头道:“但老实说,我还看不太上。”
王风这话有点狂。
但没有人有异议。
因为他是真有狂妄的资本。
血港淹礼,乍看还有些让人眼前一亮的感觉。
可如同嚼蜡,经不住细品。
“所以我给到的翻译是:”
“溺水之幸。”
“因为派克的其中一个被动就是,在敌方丢失派克视野后,他会持续的恢复血量。”
“与W技能交互使用的话,就给人一种一边在水里溺着,一边还能回血的感觉。”
听完王风的分析。
翻译部众人都点了点头。
虽然两个翻译,意思都是一样的。
但无论是实用性还是美观度,都是王风的翻译更为优秀一点。
都不用细品。
哪怕是抬头扫一眼。
都会觉得“溺”和“幸”这两??个字,很有逼格的感觉。
“我也觉得王老师翻译的好。”
“他真的太喜欢‘之’字句了!”
“100分!”
“阎子陵难得给力一次,但还是被打败了。”
“哈哈哈,难受~”
……
湾湾。
看到自己的作品被王风三言两语就给贬低了下去。
把阎子陵给气的啊。
“谁让你随意篡改我的翻译的?”
“还溺水之幸,你以为你是水猴子吗?”
上一篇:让你演地痞,你大声发附体?
下一篇:都市剧:文洁阿姨,该交房租了!