文豪:这孩子打小就聪明 第149章

作者:一切以大橘为重

  “应该是国家的任务吧?听说出名的科幻作家都会写,顾陆的名气一大半都是科幻打下来的,被邀请很正常。”

  “大部分名气靠科幻打下来?小王子?顾陆的科幻就那样,就披着科幻皮的乡土文学。所以科普文我是没什么期待。”

  “牛逼,乡土文学?都翻译到国外了,还‘就那样’,你是真牛。虽然他科幻写的不错,但目前顾陆成就最高的就是童话好不好?”

  “《瑞云》表示伱说笑吗?蒲松龄短篇奖你了解一下。”

  ……

  非常好,顾陆吧果然看不到什么有用说东西,没一会就歪楼了。

  最牛逼的是,明明都是一个作家的书粉,但却会互相贬低,简社长默默的关掉了网页。

  关于教育的争执,后面就脱离顾陆的言论了,一两个星期都没结果。

  之所以脱离,是因为顾陆也没站出来发言。

  外面轰轰烈烈发生的事,对10班来说,还不如吕平和黄露分手的新闻大。

  这两人分手,窦科最开心了。

  顾陆没时间听这些八卦,因为他有更重要的事。

  “去国外的话,有没有危险?”高老师问。

  “没有,具体事情对方出版社安排好了,并且我这边也有熟人。”顾陆说。

  “那还是要注意安全,国外语言不通。”高老师提醒,随即她批了顾陆的四日请假。

  没有错,顾陆该去日本参加自己的新书发布会了。

  这时重庆还没有直达东京的航班,还要从上海去转机。

  五月四日,日本绿之日。

  小鬼子的法定假日,今日冲绳、有马、箱根等地方的机票卖爆。

  对普通民众而言是好好放松的时间,对日本文化节而言,是童话之王宫泽贤治再度发声的时间。

  前文介绍过,宫泽贤治在日本地位很高,但2007年至今,再也没发表过作品。

  今日有例外。

第244章 夸张的销量前奏!

  成田机场,来接机的有两伙人。

  一伙人是祥传社派来的编辑,一伙人是“陆翻会(顾陆翻译协会)”的成员。

  安山一熊(伊藤润二)有点小紧张。

  人一下子拥有了极大的名气,很容易呈现出两个极端。要么眼睛长头顶上,要么是根本无法习惯自己成名,安山一熊是后者。

  “没关系,你身为副会长,记得邀请顾陆老师参加晚宴。”京极夏彦安慰。

  两伙人基本都绷直背脊,安山一熊身上的深色条纹西装本就版型小,现在显得腰侧紧绷。

  除开翻译员,其余人紧张很正常,主要是都没见过,不停抬起手腕看时间。

  没见过也就罢了,在人们心中,对顾陆的初印象,还是来自漫画家画的宣传海报。

  出站口上方的显示屏里,显示从上海飞往成田机场的航班落地了。

  “为什么非要在空中盘旋半天才降落,地面跑道也不紧张啊。”顾陆疑惑。

  他来日的机票是祥传社给预定的商务舱,再加上上海飞东京很近,所以旅途并没有多累。

  抵达出口,四五个男性迎了上来。

  还好其中有顾陆眼熟的人,否则会被吓一跳。

  是两个多月前,祥传社和 MM杂志来中国拜访顾陆,随身携带的翻译员。

  “顾陆老师,这位是祥传社责编金山。”翻译员率先介绍自己单位的人,瘦高瘦高又带着圆框眼镜的责编。

  转头预备介绍其他人时,京极夏彦率先开口。

  他道,“顾陆老师您好,我是京极夏彦,您在《圣诞节杂志》刊登贵作时,您的翻译。”

  “这位是安田一熊,您在《浮文志》刊登贵作时的翻译。”京极夏彦介绍。

  想想也是,别人都会中日的翻译,肯定也是会点中文。

  哦哦哦,顾陆这下子有印象了,初代翻译和二代目翻译。

  三代和四代怎么没来?顾陆想的是《SF科幻》和小王子的翻译。

  换句话来说,为什么日本人对顾陆多变的笔锋,一点也没违和感?

  很自然,都认为是换翻译的原因。

  摆事实讲道理,翻译对作品影响太大了。

  这一点村上春树和林少华是非常明显的例子。后者是好翻译,但译文的文风,和村上春树本人区别是真心大。

  “你好你好,和漫画进展还顺利吗?”顾陆问两人。

  “嗨,承蒙顾陆老师的关心,出版很顺利。”京极夏彦说。

  “稳步提升。”安田一熊回答。

  感觉天才作家没什么傲气,非常好相处。责编金山心里想到。

  谈话之际,顾陆已上了祥传社准备的车。

  丰田牌子,具体什么型号顾陆也不懂,反正七座。

  京极夏彦用脚尖碰了碰安田一熊,让后者可以出言邀请了。

  犹豫了一番,安田正待开口时,金山率先开口。

  他的话经由一边副驾驶的翻译员之口说出,“顾陆老师,鱼口社长邀请您去祥传社,今晚为您准备了接风宴。”

  “接风宴,未免太客气了。”顾陆不喜欢这类场合,因此直接说,“接风宴就不必了,今晚我想好好休息,祥传社可以参观。”

  很干脆的拒绝。

  一下子就拒绝了两个,安田一熊和京极夏彦交换了眼神,这两人也没再说什么。

  幸亏责编金山先帮忙触了霉头,安田一熊心中默默感谢,当然他更感谢的是,这样他就不用开口了。一個并不爱交流的人,向人发起邀请,属实是很艰难的。

  车辆先开至酒店,顾陆办理了入住。

  三星级酒店,不好也不坏,除了空间比较小,设施比较老旧之外,没什么缺点。

  安田和京极夏彦两人就先离开,离开前还说要下次拜访。

  待顾陆安顿好,再开到出版社。

  “有点拥挤。”顾陆参观过《岁月推理》编辑部,而祥传社比前者要小太多。

  祥传社总部并没开在高楼大厦里,而是一栋两层小楼建筑。

  外面若不是挂着【祥伝社】,还以为是什么私人补习班呢。

  “都这么小了,就不要再搞花园了吧。”鱼口副社长领着顾陆前前后后参观。

  小楼后院,有块一贴左右的空地。种植了一棵树和围绕着的鲜花,还取名为[安逸亭]。

  说是员工如果工作疲倦了,就可以在后面看看花草树木。

  顾陆代入一想,本来就很累了,来后院一看,这么小的空间,感觉更压抑。

  还是种点葱蒜比较适当,顾陆心想。

  参观之后,顾陆见到了小王子日语版,请注意《那时的王子》的书封。

  都知道,书封就是用来打广告的,这也不例外。

  写着:“童话之王宫泽贤治鼎力推荐。”“川上纯子、纪伊康娜、山中无左悠联合推荐。”

  当然第一行字比第二行要大得多。

  最重要的,还是作品里面的“他序”。

  [首先,《那时的王子》不是一枚童话幻想册,它是哲理童话。

  但它没有像成年人那样的满口大道理,也没“和颜爱语”地讲任何道理。《那时的王子》与说教无关。

  它就像山林里的鸟居,只要出现就足够打动人。

  我像是尾随着小王子走了多个星球,我合上书,心中充满着不舍。

  好久没有尝试过,不想结束一本书的旅程。]

  和颜爱语,出自佛教典籍,日本常见的“成语”,会标记在各种神社以及公共建筑物上。

  川端康成在《日本的美与我》中,将这个词的含义衍生为亲切温和的态度。

  [……

  作家顾陆是中国的天才作家,他用未成年人的视角,教导了我们成年人,爱情的本质。

  爱的执着,是来自于一次次的浇水呵护和倾听。“正因为你为你的玫瑰花费了时间,才使她变得这么重要。”

  我想我找到了一生未婚的原因,因为我没有时间去呵护和倾听。

  问询过祥传社的责编,作家顾陆的身高并不算高。但他绝对是思想的巨人。

  通过这个童话,顾陆带着我们接触生活的本质。

  人生该有一部分是生活。

  而不是权势、虚荣、学问、口欲之外的附带品。

  ……

  “这就是我的秘密。其实很简单:我们用心才能看清楚,用眼睛是看不见本质的东西。”

  《那时的王子》或许是一把钥匙,让人们可以重新看世界。

  ——宫泽贤治写于2013年4月19日]

  两千多字的他序,就不全部铺出了,简明扼要的把关键点发出来就行。

  上述文字中,能看出来宫泽贤治对小王子的推崇。

  再加上祥传社的宣发,直接导致今日(4号),一上午,东京、大阪和岩手县,好多地方的书店发消息来说售罄。

  东京和大阪不用介绍了,日本文化和经济中心,消息传播最快的地方。

  岩手县是宫泽贤治的老家,号召力那是相当的夸张。

  “顾陆老师,虽然今天还不能确定贵作的销量,但从告罄书店的电话推断,有希望破十万枚。”鱼口副社长说。

  祥传社首印15万枚。

  当下来看,印少了。鱼口小觑了宫泽贤治在国人心中的分量。

  因此肯定是需要二印的,等会就要商谈二印的事。

  “我们签售会预定在6号,顾陆老师有什么不同的看法吗?”鱼口社长解释了为什么这么安排。

  第一波热度由宫泽带动,然后等两天后稍微变弱,再开签售会。

  如此组合技,首周的销量将会冲得非常恐怖。

  “没问题,鱼口社长安排得非常好。”顾陆回应。

  ……

  话分两头,说说国内,顾陆离开的第一天。

  高老师进教室,张口的第一句话是,“顾陆同学因为需要去国外参加书籍的签售会,所以请假四五天。”

  十班同学们的两个反应。

  首先是一个星期不用上学,真尼玛是比乳娃娃还要爽歪歪。

  其次是,他们的同班同学顾陆已经那么牛逼了吗?都去日本了。

  “好了好了,别交头接耳了,我们开始讲课。”高老师拍了拍讲桌,利用声响盖过下面的声音。

  今日的课程是三单元,恰好要讲《一名物理学家的教育历程》,作者加来道雄,美籍日裔。

上一篇:五行劫主

下一篇:返回列表